Certificado de pago de las multas administrativas relacionadas con el desplazamiento

Dans le cadre du travail détaché, le maître d’ouvrage ou le donneur d’ordre qui contracte avec un employeur établi hors de France demande à son cocontractant, avant le début de chaque détachement d’un ou de plusieurs salariés, les documents suivants :

a) L’accusé de réception de la déclaration de détachement effectuée sur le télé-service » SIPSI » du ministère chargé du travail, conformément aux articles R. 1263-5 et R. 1263-7 ;

b) Une attestation sur l’honneur certifiant que le cocontractant s’est, le cas échéant, acquitté du paiement des sommes dues au titre des amendes prévues aux articles L. 1263-6, L. 1264-1, L. 1264-2 et L. 8115-1.

Cette attestation comporte les nom, prénom, raison sociale du cocontractant et la signature de son représentant légal.
Le maître d’ouvrage ou le donneur d’ordre est réputé avoir procédé aux vérifications mentionnées à l’article L. 1262-4-1 dès lors qu’il s’est fait remettre ces documents.
NOTA : Conformément à l’article 6 du décret n° 2019-555 du 4 juin 2019, ces dispositions entrent en vigueur à compter du 1er juillet 2019.

(référence : Article R1263-12 Modifié par Décret n°2019-555 du 4 juin 2019 – art. 1)

Pour répondre à la demande de votre donneur d’ordre concernant l’acquittement des des sommes dues au titre des amendes prévues , veuillez cocher une des deux réponses possibles :

Réponse 1 :

Ne pas être redevable d’amendes prévues aux articles L. 1263-6, L. 1264-1, L 1264-2 et L. 8115-1 du Code du Travail français.

(certify on my honour not be obliged to pay fines provided for in Articles L. 1263-6, L. 1264-1, L 1264-2 and L. 8115-1 of the French Labour Code).

Réponse 2 :

S’être acquitté du paiement des sommes dues au titre des amendes prévues aux articles L. 1263-6, L. 1264-1, L. 1264-2 et L. 8115-1 (the contracting party has paid the amount due under the fines provided for in articles L. 1263-6, L. 1264-1, L. 1264-2 et L. 8115-1).

Documento de Identidad

Preste atención a los siguientes puntos:

Documento nacional de identidad :

escanear el anverso y el reverso de la tarjeta sin ocultar ni modificar ninguna parte de la misma
poner ambas imágenes en el mismo documento

Pasaporte :

escanear el pasaporte abierto en la página con la foto sin oscurecer ni cambiar ninguna parte de la misma

Supplier’s Code of conduct  of the Group SHISEIDO

Veuillez prendre connaissance du Code de Conduite fournisseurs du Groupe SHISEIDO et déposer un exemplaire signé dans l’espace ci contre

Please read  the Supplier’s Code of conduct  of the Group SHISEIDO and file a signed copy  on the left

  1. choisir le document dans la langue qui vous convient (Choose the document in the language wich you agree with)
  2. télécharger celui ci (upload the file)
  3. en prendre connaissance, parapher chaque page et remplir la dernière page avec le nom de votre votre société, votre nom, votre fonction, la date et votre signature (read it, sign each page and complete the last page with your society, your name , your function, the current date, your signature)
  4. scanner le document et le déposer en format PDF (scan the document and download it in a PDF format)

Version en  allemand

Version en Anglais

Version en Espagnol

Version en Italien

Version en français